Sunday, January 27, 2008

Mexican Wrestlers, Safe Sex, Peter Kuper, Antonio Prohias's Ghost, and Tex[t]-Mex!

The internet can teach you things.

As a frustrated, wanna-be illustrator, one of my favorite haunts is drawger.com--a kind of virtual hang-out for famous, infamous, and up-and-coming illustrators like Cathie Bleck, Nate Williams and Edel Rodriguez.

One of my favorite illustrators there (see his Oaxaca travel diary) is a cool, lefty artist by the name of Peter Kuper, who I ran across back in the 80's in Art Spiegelman's and Françoise Mouly's Raw and whose work I have followed since, especially since he assumed Antonio Prohias's mantle and began producing Spy vs. Spy for the revamped (with ads, yuck!) Mad Magazine.

In any event, the Tex[t]-Mex connection to all of this underground comics-laced, inky nostalgia are the condoms Kuper markets at condomania.com with the Lucha Libre logo. Here, then, is the safe-sex antidote to the theories espoused in my book regarding the overdeterminedly sexual nature of the word "Mexican"--in the book I try to show (especially with regard to the critical analysis of Orson Welles's Touch of Evil) how the adjective "Mexican" becomes a synecdoche, a handy-dandy shorthand proxy for a gnarly, dark, swarthy, sort of carnal sexuality.* And it is not just the word "Mexican" that assumes this metonymic magic, it is anything even vaguely connected to Mexicans and Mexico--in this way Latina bombshells, oily, leering bandits, etc serve the needs of directors, artists, photographers and writers alike.

So Kuper's decision to market a line of condomsSanta Maria, holy prophylactics!) with the mug of toothy practitioner of the arts of lucha libre strikes me as a xicanosmosis of sorts, a fusion of America (sic) and the Americas that is decidedly sexual and decidedly safe and squeaky clean at the same time. This "branding" then, becomes part of a metamorphosis, part of a transformation where the subterranean and nefarious emanations of a Mexican sexuality or a Mexico (Lucha Libre wrestlers, in this instance) are stifled and redirected, stopped and transformed--and all in the interest of safe, hot, sex.

Also by Kuper on the net and not to be missed--especially by comparative literature types--is his Kafka "Metamorphosis" book with Random House.

*Regular Tex[t]-Mex Galleryblog contributor Professor Michael Wyatt Harper, Esq., wrote in yesterday to make me aware of a Japanese [oops! Chinese--thanks for the correction! see comment below] poster he ran across that he found particularly blogworthy--while the poster says more about the locale of the particular restaurant (could a reader write in and tell me where it is: Tokyo? Osaka? Kyoto?) than about the sexualization of Mexicanicity, it still deems a posting here in this gallery of lascivious Latino artifacts:

3 comments:

  1. that poster is written in simplified chinese, and it does match the engish version. what a weird poster...

    ReplyDelete
  2. that poster is written in simplified chinese, it could be from anywhere since there are chinese people everywhere, also, it matches with the english version below.
    what a weird poster...

    ReplyDelete

Get your hands on one of my books ...